-
1 cornfed
-
2 war-horse
сущ.
1) боевой конь
2) а) ветеран( войны) ;
бывалый, опытный солдат б) опытный политический деятель и т. п. в) решительная женщина
3) что-л. часто использующееся, известное (напр. о часто исполняющемся музыкальном произведении) (историческое) боевой конь( разговорное) ветеран (войны) ;
бывалый солдат;
старый воин( разговорное) опытный политикан, особ. участник выборных кампаний избитое, затасканное произведение( особ. музыкальное)Большой англо-русский и русско-английский словарь > war-horse
-
3 war-horse
[`wɔːhɔːs]боевой коньветеран; бывалый, опытный солдатопытный политический деятельрешительная женщиначто-либо часто использующееся, известноеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > war-horse
-
4 war(-)horse
['wɔːhɔːs]сущ.1) боевой коньSyn:charger I2) разг.3) что-л. часто использующееся, исполняющееся, известное -
5 war(-)horse
['wɔːhɔːs]сущ.1) боевой коньSyn:charger I2) разг.3) что-л. часто использующееся, исполняющееся, известное -
6 virago
noun(pl. -os, -oes)1) сварливая женщина, мегера2) бой-баба, решительная особаSyn:shrew* * *(n) амазонка; бой-баба; воительница; героиня; грубая женщина; мегера; мужеподобная женщина; сварливая женщина* * *бой-баба; амазонка, женщина-воительница* * *[vi·ra·go || vɪ'rɑːgəʊ] n. сварливая женщина, мегера, решительная особа, бой баба* * *бой-бабамегера* * *1) бой-баба 2) сварливая женщина -
7 virago
vɪˈrɑ:ɡəu сущ.
1) сварливая женщина, мегера Syn: shrew
2) бой-баба, решительная особа сварливая, грубая женщина;
мегера (редкое) воительница;
амазонка;
героиня;
мужеподобная женщина;
бой-баба virago бой-баба, решительная особа ~ (pl -os, -oes) сварливая женщина, мегера -
8 virago
[vɪ'rɑːgəʊ]1) Общая лексика: амазонка, бой-баба, героиня, грубая женщина, мегера, мужеподобная женщина, решительная особа, сварливая женщина, сварливая, грубая женщина2) Редкое выражение: воительница -
9 style
staɪl
1. сущ.
1) а) стиль, слог, манера to develop style ≈ развивать/улучшать стиль to polish one's style, to refine one's style ≈ шлифовать стиль classic style, classical style ≈ классический стиль, классическая манера elegant style ≈ изящный стиль vigorous style ≈ решительная/энергичная манера поведения affected style flowery style ornate style б) направление, школа( в искусстве) в) род, сорт, тип
2) а) изящество, вкус;
блеск, шик б) мода, фасон;
покрой в) титул
3) стиль (способ летосчисления)
4) а) стило (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) б) поэт. карандаш, перо в) игла звукоснимателя или аппарата для нарезания грампластинок г) гравировальная игла д) мед. игла
2. гл.
1) титуловать;
величать;
именовать, называть Syn: entitle, call by one's title, name
2.
2) а) разрабатывать по моде;
вводить в моду б) модернизировать, преобразовать, усовершенствовать Syn: modernize стиль;
слог, способ выражения - humorous * юмористический стиль - written in a delightful * написанный прекрасным слогом - the * of court стиль судебных бумаг - a * of one's own собственный стиль - a writer without * писатель, у которого нет своего стиля - to write good English * писать на хорошем английском языке манера;
стиль - different *s of rowing разные стили гребли - free * свободный /коньковый/ ход (лыжный спорт) - classic * классический стиль (лыжный спорт) - free-* swimming плавание вольным стилем - I don't like his * of playing the piano мне не нравится его манера игры на рояле - his * of living его образ жизни направление, школа (в искусстве) - the Byzantine * византийский стиль - in the * of Rubens в стиле Рубенса - built in the * of the last century построенный в стиле прошлого века вкус, изящество;
оригинальность;
роскошь, шик, блеск - she has * в ней есть шик - a woman of * женщина со вкусом - there is no * about her она простовата - in the grand * с шиком - to live in grand /in great/ * жить на широкую ногу - in (good) * с большим вкусом - to dress in (good) * одеваться с большим вкусом - it is bad * to wear jewellery in daytime днем носить драгоценности - это безвкусица фасон, мода - * setter законодатель мод - in the latest * по последней моде - to sell the latest *s in hats продавать шляпы новейших фасонов - all *s and sizes всех фасонов и размеров - the hat is now out of * эта шляпка уже вышла из моды - a tailored suit is always in * английский костюм всегда в моде - to alter the * of one's hair переменить прическу сорт, вид, разновидность, род - in the same * в том же роде - something in that * что-нибудь в этом роде /в этом духе/ - an aristocrat of the old * аристократ старого типа - what * of house... какого типа дом... (полиграфия) правила пунктуации, переноса, употребления заглавных и строчных букв, выбора шрифтов и т. п.( принятые в данном издательстве) - * committee редакционный комитет /-ая комиссия/ стиль (летосчисления) - old * старый стиль - the Gregorian * григорианский календарь титул;
звание - to be entitled to the * of... иметь право на титул /на звание/... - give him his full * именуйте его полным титулом зарегистрированное название фирмы - this business was established in 1856 under the * of Rich and Sons эта фирма была основана в 1856 г. под названием "Рич и сыновья" стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) перо, стило граммофонная игла гравировальная игла;
резец( полиграфия) рисунок( шрифта) (ботаника) столбик( цветка) ;
пестик гномон( солнечных часов) (медицина) стилет, игла > to cramp smb.'s * помешать кому-л.;
не дать кому-л. развернуться именовать, называть - an imposter styling himself a baronet самозванный баронет - so, at least, he is *d так его, по крайней мере, называют - the book is justly *d classic эта книга справедливо считается классической - his department is officially *d... официальное название его ведомства... - the plant is popularly *d... в народе это растение зовут... величать, титуловать - should she be *d Miss Smith or Lady Mary Smith? как ее величать - мисс Смит или леди Мери Смит? - shoul he be *d Mister or Colonel? как к нему обращаться - мистер или полковник? конструировать;
проектировать;
создавать дизайн - new cars *d by Italian experts новые автомобили, оформленные итальянскими дизайнерами гравировать вводить в моду;
шить по моде - to * an evening dress создать модель вечернего платья - coat *d by... пальто работы( такого-то) модельера модернизировать, приводить в соответствие с существующей нормой ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы ~ титул;
give him his full style величайте его полным титулом ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу life ~ стиль жизни line ~ вчт. тип линии ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу style вид ~ гравировальная игла ~ граммофонная иголка ~ мед. игла ~ изящество, вкус;
шик, блеск;
in style с шиком;
to live in grand style жить на широкую ногу ~ конструировать по моде;
вводить в моду ~ конструкция ~ мода, фасон;
покрой ~ модель ~ модернизировать ~ название фирмы ~ направление, школа (в искусстве) ~ оформление продукта ~ поэт. перо, карандаш ~ разновидность ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы ~ род, сорт, тип ~ сорт ~ вчт. стилевой ~ стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян) ~ стиль (способ летосчисления) ~ стиль;
слог;
манера (петь и т. п.) ~ стиль ~ вчт. стиль ~ стиль работы ~ тип ~ титул;
give him his full style величайте его полным титулом ~ титул ~ титуловать;
величать ~ род, сорт, тип;
that style of thing такого рода вещь;
a gentleman of the old style джентльмен старой школы -
10 virago
-
11 virago
[vɪˈrɑ:ɡəu]virago бой-баба, решительная особа virago (pl -os, -oes) сварливая женщина, мегера
См. также в других словарях:
женщина — О фигуре, сложении, чертах лица и т. п. Авантажная (устар.), аппетитная, величественная, видная, высокая, высокорослая, гибкая, грациозная, грудастая (простореч.), грузная, дебелая (простореч.), длинная (разг.), длиннолицая, длинноногая,… … Словарь эпитетов
Пасынки Восьмой Заповеди — Жанр: историческое фэнтези Автор: Г. Л. Олди Язык оригинала: русский Год написания: 1996 Пасынки Восьмой Заповеди роман Г. Л. Олди. События романа происходят в основном в альтернативной Польше XVI века. Хотя по сюжету герои сталкиваются с магией… … Википедия
Анна и король (фильм) — Анна и король Anna and The King … Википедия
Пасынки восьмой заповеди — Жанр: историческое фэнтези Автор: Г. Л. Олди Язык оригинала: русский Год написания: 1996 Пасынки восьмой заповеди роман Г. Л. Олди. События ро … Википедия
Тайны китов — Тайна китов/Тайны китов Das Geheimnis der Wale Жанр драма, триллер Режиссёр Филипп Каделбах Продюсер Филипп Каделбах … Википедия
Тёмная Звезда (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тёмная звезда. Темная звезда Избранница преисподней Обложка книги «Тёмная звезда», созданная … Википедия
Бой-баба — ж. разг. Бойкая, решительная женщина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Рим (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Рим (значения). Рим Rome … Википедия
Анна и король — англ. Anna and The King Жанр мелодрама, драма, исторический Режиссёр Энди Теннант Продюсер … Википедия
Выбор капитана Корелли — Captain Corelli s Mandolin … Википедия
Дрожь земли 4: Начало легенды — Дрожь земли 4[источник не указан 1057 дней] Tremors 4: The Legend Begins … Википедия